"); } // Esta función organiza la distribución en capas // muestra una y oculta las demás function mostrar(capa) { if (is_major >=4) { for (contador=0; contador<=6; contador++) ocultarCapa("texto"+contador); mostrarCapa("texto"+capa);} } // -->
Sobre este Servicio
Bíblico Latinoamericano |
SERVICIO BÍBLICO KOINONÍA
Enero 2010
CICLO C, AÑO PAR
Nota sobre este
«Servicio Bíblico Latinoamericano Koinonía»
Como cada año, al comienzo del mismo, queremos presentar y explicar en detalle nuestro «Servicio Bíblico Latinoamericano Koinonía»:
• Éste es un servicio bíblico latinoamericano originalmente. El colectivo redactor de este servicio está formado por biblistas y teólogos mayoritariamente latinoamericanos. Por eso observarán ustedes que manejamos indistintamente la versión "latinoamericana" de la Biblia (caracterizada por el "ustedes" como segunda persona del plural), y la versión la litúrgica oficial, que en muchos países utiliza el "vosotros"; no le den mayor importancia a esta duplicidad. Creemos que la multiculturalidad nos hace crecer en universalidad, a la vez que tratamos de estar pendientes de la perspectiva mundial.
• Somos conscientes de la necesidad de renovar el lenguaje y el estilo de nuestros comentarios bíblico-litúrgicos. Con frecuencia, tanto en nuestros comentarios bíblicos cuanto en las homilías mismas que se escuchan por ahí, solemos repetir lugares comunes, conceptos manidos, afirmaciones religiosas «fáciles», muy acostumbradas, pero que no resistirían el fuego de la crítica. Como sabemos que no va a darse tal crítica entre nuestro auditorio... continuamos dentro del fanal cómodo de unas categorías teológicas y unas afirmaciones piadosas demasiado sacrales, casi sublimes, sonoramente retóricas... pero que nadie sabe bien qué quieren decir, poco realistas y a veces francamente vacías o incluso inaceptables... Nosotros queremos juntarnos a los muchos cristianos y cristianas que quieren contribuir a cambiar esta situación, adoptando un lenguaje más «de hoy», sobrio y realista, más crítico y secular; aunque sea poco a poco, con suavidad. Si alguna vez sienten que es demasiado atrevida nuestra expresión, sepan disculparnos y no duden en ayudarnos con el envío de una oportuna crítica y/o sugerencia alternativa.
• Uno de los grandes factores actuales de cambio en el lenguaje religioso es el advenimiento del nuevo paradigma del pluralismo religioso, que va creciendo en la reflexión teológica, en la conciencia del pueblo cristiano, y en la opinión pública, en la conciencia colectiva de la sociedad. Tratamos de acomodar el lenguaje y las categorías a esta nueva perspectiva, tanto en los comentarios como en las oraciones. Sabemos que puede extrañar y hasta sorprender -o incluso escandalizar- a quienes estén enteramente ajenos a estos planteamientos renovadores. Invitamos a quienes están interesados a hacerse una idea general del desafío leyendo el libro de José María VIGIL, Teología del pluralismo religioso. Curso sistemático de teología popular, editorial El Almendro, Córdoba 2005, accesible en la red: http://cursotpr.adg-n.es/?page_id=3; Teologia do pluralismo religioso. Por uma leitura pluralista do cristianismo, Paulus, São Paulo 2006.
• Recordamos que Jacques DUPUIS afirmaba que las tradiciones religiosas de los pueblos no son sólo «literatura religiosa», sino que «desde el punto de vista teológico, los Libros Sagrados que las contienen merecen en cierto sentido el nombre de Sagradas Escrituras» (Gesù Cristo incontro alle religioni, 243; Rumo a uma teologia cristã, p. 348; «Parole de Dieu et Ecritures sacrées», Spiritus 126 (1992) 59-65. Véase también Geffré, Claude, «Le Coran, une parole de Dieu différente?», Lumière et Vie 32 (1983) 28-29). Ello quiere decir que en determinadas fechas de grandes fiestas de otras religiones, o en comunidades cristianas con fuerte presencia de inmigrantes de otras religiones... y cuando la prudencia (¡y la audacia!) pastoral lo aconsejen, se puede/debe echar mano de estas Sagradas Escrituras en nuestras celebraciones.
• Les recordamos también que en los Servicios Koinonía tenemos una sección de «Páginas Neobíblicas» (http://www.servicioskoinonia.org/neobiblicas), que tratan de recrear creativamente páginas, situaciones, personajes o temáticas bíblicas releídas desde la situación actual. Es una antología de las mejores «páginas neobíblicas» presentadas al concurso del mismo nombre que convoca anualmente la Agenda Latinoamericana (véase http://latinoamericana.org/2009/convocatorias).
• No hace falta que les digamos que tratamos también de purificar nuestro lenguaje de los restos de patriarcalismo. No es a veces del todo posible, porque es en sus mismas estructuras donde está instalado, pero intentamos al menos purificar lo principal (por ejemplo, no utilizar la palabra “hombre” como sinónimo de ser humano, etc.). Dado que, holísticamente, queremos conjugar todos los criterios, no somos partidarios de corregir el alfabeto introduciendo la «@», ni de repetir sistemáticamente en los dos géneros cada adjetivo personal («los cristianos y las cristianas», «los teólogos y las teólogas»...). Pero proclamamos nuestro compromiso incontestable en favor de la despatriarcalización del lenguaje y queremos obrar en consecuencia. Les invitamos a ustedes a hacer lo mismo.
• Nuestro servicio bíblico, como el conjunto de los Servicios Koinonía, con mucha modestia pero con la misma dosis de audacia, quiere ser un servicio teológico-pastoral de frontera: para la «fe que trata de entender», sin conformarse con repetir lo de siempre, para quienes quieren vivir en el mundo de hoy y atreverse a pensar, aunque ello les lleve a «creer de otra manera». A los grupos y comunidades más tradicionales recomendamos cualquiera de los otros muchos servicios bíblicos que afortunadamente hay en la red; basta buscar en Google «servicios bíblicos» y el buscador da cuenta de más de medio millón de páginas en español, francés, inglés, italiano y portugués (Desconocemos por qué el nuestro sigue apareciendo el primero en dicho buscador -no hemos hecho absolutamente nada para conseguirlo comercialmente-).
• Las sugerencias que damos en cada comentario dominical para la revisión de vida o la conversión personal están dirigidas más al aspecto moral, de conversión personal. Por el contrario, las sugerencias para la reunión de comunidad o grupo bíblico tienen más bien una intención de formación bíblico-teológica: dan pistas pedagógicas para estudiar el tema en grupo, para profundizar en aspectos más teórico-teológicos, y para hacer reflexionar, siempre con una cierta dosis de provocación «mayéutica»…
• Las sugerencias que damos para la oración universal de los fieles parten del supuesto de que quien las utilice va antes a seleccionar, adaptar, descartar y añadir… Por eso unas son a veces más "atrevidas" que otras. Por brevedad y por espacio, no incluimos generalmente peticiones "comunes", a las que siempre se puede recurrir (por la Iglesia, las autoridades civiles, los enfermos, el desarrollo humano, la justicia, la paz, etc.). Solemos reducirnos a peticiones “específicas” para ese domingo en función del tema bíblico o teológico de su liturgia. Lógicamente, queda por parte de cada uno el añadir también peticiones según las necesidades locales.
• En el tema de la oración de petición, estamos muy de acuerdo con Andrés Torres Queiruga en la necesidad de ser más críticos y de revisar y actualizar el “imaginario” cristiano que reflejan o implican los modos y las prácticas usuales de nuestra oración de petición. Recomendamos la lectura de las bellas páginas de este autor en “Recuperar la Creación”, Sal Terrae, 1997, pp. 247-294. Desde esta práctica de nuestro Servicio Bíblico, queremos hacer nuestra aportación, aunque sea pequeña, a esta tarea pendiente y urgente de la liturgia y la oración comunitaria. Estamos abiertos a críticas y sugerencias.
• Les recordamos finalmente que, en internet, nuestro Servicio Bíblico Latinoamericano Koinonía (http://www.servicioskoinonia.org/biblico), está constituido por todo un ramillete de servicios mutuamente complementarios:
- un enlace permite ver la homilía que mons. Romero predicó en San Salvador hace unos treinta años, comentando los mismos textos bíblicos que nosotros leemos y también comentamos ese mismo domingo;
- otro enlace nos ofrece el dibujo de Maximino Cerezo Barredo sobre el evangelio de ese domingo;
- el conjunto de los comentarios de toda la semana puede ser recogido en formato de texto (para reelaborarlo) o en pdf (para imprimir o leer);
- desde la página central del servicio, se tiene acceso a la traducción italiana, que publica fraternalmente el SICSAL de Milán, Italia, y al servicio bíblico en portugués, publicado por los Misioneros Claretianos de Brasil, en São Paulo.
- cuando existe, ponemos al final del comentario homilético un enlace al episodio de la serie «Un tal Jesús», de los hermanos José Ignacio y María López Vigil, que corresponde directamente al evangelio del domingo; cuando no hay una correspondencia directa y no proporcionamos enlace, quienes deseen en todo caso utilizar un episodio de la serie, pueden acudir directamente a www.untaljesus.net Aunque nosotros solemos utilizar el enlace a una versión de audio de calidad media -suficiente para escucharla bien en línea- las emisoras de radio, o quienes busquen la mejor calidad, pueden encontrar tales audios en esa misma página;
- igualmente, eventualmente incluimos el enlace a un capítulo de la serie «Otro Dios es posible», de los mismos autores, útil -a juicio del agente de pastoral- para suscitar un debate-discusión sobre alguno de los temas implicados; el portal en el que encontrar los textos y audios es www.emisoraslatinas.net; hay que notar que el mismo portal ofrece documentación sobre el tema como material de reflexión y de debate, no sólo las preguntas provocativas del guión;
- finalmente, nuestros comentarios bíblicos semanales pueden ser recibidos por correo-e, cada martes; basta suscribirse al servicio, gratuitamente, aquí: http://servicioskoinonia.org/informacion Ahí mismo se puede dar uno personalmente de baja, en cualquier momento, directamente, sin mediación nuestra; de esa forma, uno puede darse de baja para una temporada, en la que desee no recibir el servicio, y volverse a suscribir después, por sí mismo;
- mención especial merece nuestro «calendario bíblico-litúrgico», único en su género en internet, que es un programa informático, no un conjunto de respuestas elaboradas manualmente y colgadas en la red; nuestro calendario recibe la solicitud –para una fecha que puede llegar hasta el año 2036-, y en unos segundos procesa el pedido, y elabora y envía la respuesta, según que se le pida las citas bíblicas numéricas, o también los textos bíblicos mismos de las lecturas litúrgicas. Véase para más detalle: http://www.servicioskoinonia.org/biblico/calendario Este servicio de calendario litúrgico funciona también en inglés: http://www.servicioskoinonia.org/BiblicalLiturgicalCalendar
- en las páginas de comentarios bíblicos de nuestro servicio bíblico, no incluimos los textos bíblicos mismos (las lecturas mismas) para no recargar el documento, pero recordamos que tales textos están disponibles (listos para «para copiar y pegar») en el citado calendario litúrgico.